An important project for China’s publishing industry was recently launched, the “Chinese Character Bank”. This database will include many traditional Chinese characters for the first time, thus meeting the needs of expression, transmission and storage on computers. The project is already in R&D and will be finished in five years. Experts state that the scope [...]
Posted tagged ‘language’
“Chinese Character Bank” project launched
08/09/2011New edition of Xinhua Dictionary on sale (China)
08/07/2011After an eight-year revision process, the 11th edition of Xinhua Dictionary entered the market yesterday. The total initial print run of paperback, general and two-color editions reaches 4 million copies. The price ranges from 12 RMB to 24.9 RMB. The revision for the new edition focused on tone changes, an increase in explanations and illustrations, [...]
Nine Questions and Answers on “China forbids its publications to use English arbitrarily”
30/12/2010(Note: I initially posted these 9 Q&A in the LinkedIn group “STM Publishing China” and an earlier version in the “China Press and Publishing” in order to clarify questions which arose after posting “China forbids its publications to use English arbitrarily“.) What is the full name of the „Notice“? “Notice on Further Standardizing Language Usage [...]
China forbids its publications to use English arbitrarily
22/12/2010In Chinese publications, the phenomenon of misusing foreign words has become worse and worse. Due to this, GAPP released the “Notice on Further Standardizing Language Usage in Publications”, forbidding Chinese publications to use English words arbitrarily. Publishing institutions are responsible for “regularizing” the usage of foreign languages and words. Respecting and following the structural laws [...]